ACCUEIL
/
Traduction
/
SITES WEB ET LOCALISATION

WEBSITE TRANSLATION AND LOCALISATION IN LYON AND PARIS

Customised translations for an optimal user experience on an international scale

Website translation and localisation are much more than simply converting words from one language to another. They involve completely adapting content to the cultural, linguistic and behavioural preferences of users in each target market. At INTO-NATIONS, we put at your disposal a team of translators specialised in localisation and digital technology, capable of transforming your content by adapting it perfectly to the sensitivities of each audience, while respecting your brand values and optimising the user experience.

Our translators and localisers work with advanced technologies and have expertise in multilingual SEO, UX (user experience) and cultural adaptation. We guarantee website translations that enable you to effectively reach international markets, optimise your online visibility, and offer a consistent and engaging experience to your visitors, whatever their country.

THE IMPORTANCE OF WEBSITE TRANSLATION AND LOCALISATION

A localised website enables a company to expand its audience and enter new markets by offering a personalised user experience. A standard translation may not be sufficient to capture the cultural nuances needed to reach a specific audience. Localisation involves adapting content, images, date formats, currency and many other elements to ensure total immersion for the user. A well-translated and localised website builds consumer confidence and improves conversion rates.

At INTO-NATIONS, we understand the challenges of localisation and ensure that every website translation reflects the expectations of your target audience, while ensuring that your brand image and marketing objectives are met.

OUR WEBSITE TRANSLATION AND LOCALISATION SERVICES

We provide translation and localisation services for a wide variety of websites and digital platforms. Our specialist digital translators work for international companies, e-commerce sites and brands looking to reach a global audience.

1. Locating e-commerce sites and online shops

E-commerce sites need to be accurately localised to ensure a smooth and secure shopping experience for international users. Our expert translators translate product descriptions, payment procedures and returns policies, ensuring that each element is tailored to local preferences.

Examples of documents translated:

  • Product descriptions and technical data sheets
  • Secure payment pages and returns conditions
  • Customer reviews and frequently asked questions
  • Promotional pages and marketing campaigns

2. Translation and localisation of SEO content to improve visibility

SEO translation involves adapting content so that it is optimised for local search engines, enabling it to reach a wider audience. Our multilingual SEO translators take care to integrate local keywords and optimise meta tags to maximise your international ranking.

Examples of translated content:

  • SEO optimised blog pages
  • Product and service descriptions
  • Title tags, meta descriptions
  • Rich content (articles, guides, FAQs)

3. Translating user interfaces (UI) and mobile applications

The localisation of user interfaces (UI) is essential to ensure a fluid and intuitive user experience. Our UI and UX translators adapt content so that it is perfectly integrated into mobile applications and websites, guaranteeing natural and pleasant navigation.

Examples of documents translated:

  • Navigation interfaces and menus
  • Error messages and notifications
  • Mobile application content
  • Support messages and FAQs

4. Localisation of video games and interactive platforms

The localisation of video games and interactive platforms requires an understanding of local culture as well as creative adaptation of content. Our specialist translators and localisers translate this content in a way that preserves the gaming experience and the expectations of gamers, while adapting the tone and cultural references.

Examples of translated content:

  • Dialogues and scripts
  • Character descriptions and instruction texts
  • Menus and interactive elements
  • Forum and player community content

5. Translation of blogs, articles and content for social networks

Blog content, articles and social media posts are key tools for engaging international audiences. Our specialist digital marketing translators translate this content, adapting the style and cultural references to maximise interaction and engagement on each platform.

Examples of translated content:

  • Blog posts and news pages
  • Publications for social networks (Facebook, Instagram, LinkedIn)
  • Content for newsletters and email marketing
  • Digital campaigns and online advertising

OUR METHOD FOR GUARANTEEING THE QUALITY OF WEBSITE TRANSLATIONS AND LOCALISATION

At INTO-NATIONS, we have a rigorous process in place to ensure the quality and efficiency of every website translation and localisation project. Each project is assigned to a translator with expertise in the digital field and multilingual SEO, and undergoes thorough proofreading to ensure that the message is fluent and consistent.

Our commitments include :

  • Rigorous selection of specialist translators: our experienced translators are chosen for their knowledge of localisation practices and their ability to adapt web content to local cultural and linguistic standards.
  • Multilingual SEO optimisation: we integrate local keywords and optimise each translation to improve your site's international ranking.
  • Meeting deadlines: we understand the importance of tight deadlines for digital projects and are committed to delivering your translations on time.
  • Guaranteed confidentiality: we guarantee the confidentiality of your web content and customer data, in compliance with security standards.

LANGUAGES AVAILABLE FOR WEBSITE TRANSLATION AND LOCALISATION

We offer website translation and localisation services in a wide range of language combinations, covering all the major international markets. Our translators, who specialise in the cultural codes of the digital world, translate your content into the language of your choice, taking care to respect the expectations of local users.

We offer multiple language pairs translating from and into:

  • French and English
  • German, Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Latvian and other European languages
  • Chinese, Japanese, Korean, Mongolian, Uzbek, Hindi and other Asian languages
  • Arabic, Russian, Turkish
  • And many more

WHY CHOOSE INTO-NATIONS FOR YOUR WEBSITE TRANSLATIONS AND LOCALISATION?

WWith over 35 years' experience in website translation and localisation, INTO-NATIONS is a trusted partner for international companies, e-commerce sites and brands looking to expand internationally. We guarantee accurate, tailored translations that comply with SEO standards to optimise your presence on the web.

Our advantages:

  • Sector expertise: our experienced translators have direct experience in the digital sector, enabling them to translate e-commerce sites, user interfaces and SEO-optimised content with precision.
  • Personalised service: we adapt to your specific needs, whether it's the translation of social networking content or product descriptions.
  • Confidentiality: your web content and customer data are treated with the utmost discretion, in compliance with data security standards.
  • Meeting deadlines: we deliver translations on time, even for urgent projects, ensuring a rapid transition to new markets.

CONTACT

SOCIÉTÉ INTO-NATIONS

149 Avenue du Maine
75014 PARIS - France
Tél : (33) 1 40 44 61 05
contact@intonations.com

31, Quai Saint Vincent
69001 LYON - France
tél: (33) 4 78 42 33 37

fax: (33) 4 78 37 08 12

Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.