ACCUEIL
/
Traduction
/
MEDICAL ET PHARMACOLOGIQUE

TRADUCTION MÉDICALE ET PHARMACEUTIQUE PROFESSIONNELLE

Des traductions précises et fiables pour le secteur médical et pharmaceutique

La traduction médicale et pharmaceutique est un domaine exigeant où la précision et la rigueur sont essentielles. Les documents médicaux et pharmaceutiques comportent des informations sensibles qui, mal traduites, peuvent entraîner de graves conséquences pour la sécurité des patients, la conformité réglementaire et la commercialisation des produits. Chez INTO-NATIONS, nous mettons à votre disposition une équipe de traducteurs spécialisés ayant une formation médicale ou scientifique, capables de traduire des documents complexes avec une précision maximale.

Nos traducteurs sont experts dans la terminologie médicale, la réglementation pharmaceutique et les protocoles de recherche clinique, garantissant des traductions conformes aux normes internationales des autorités de santé comme la FDA, l’EMA, ou l’ANSM.

L'IMPORTANCE DE LA TRADUCTION MÉDICALE ET PHARMACEUTIQUE

Dans le domaine de la médecine et de la pharmacie, chaque terme compte. Une erreur de traduction peut compromettre la sécurité des patients, fausser les résultats d’une étude clinique, ou entraîner le rejet d’un produit pharmaceutique par les autorités de régulation. Chez INTO-NATIONS, nous comprenons ces enjeux et nous veillons à fournir des traductions rigoureuses, respectant les exigences scientifiques et réglementaires du secteur médical et pharmaceutique.

Nos services de traduction couvrent un large éventail de documents, allant des protocoles médicaux aux dossiers de pharmacovigilance, en passant par les documents de recherche clinique et les brevets pharmaceutiques.

NOS SERVICES DE TRADUCTION MÉDICALE ET PHARMACEUTIQUE

Nous fournissons des traductions pour un large éventail de documents médicaux et pharmaceutiques, avec une expertise couvrant la recherche clinique, la réglementation pharmaceutique, les dispositifs médicaux et les documents médicaux. Nos traducteurs possèdent une solide formation dans le domaine de la santé, leur permettant de comprendre et de traduire avec précision des documents complexes.

1. Essais cliniques et protocoles médicaux

Les essais cliniques et les protocoles médicaux sont des documents essentiels dans le cadre du développement de nouveaux traitements. Nos traducteurs spécialisés veillent à ce que ces documents soient traduits avec une précision maximale, en respectant les normes internationales imposées par les autorités de régulation, telles que la FDA, l’EMAou l’ANSM.

2. Documents pharmaceutiques et réglementaires

Les documents pharmaceutiques nécessitent une grande rigueur de traduction, notamment pour les dossiers de demande d’autorisation de mise sur le marché (AMM), les rapports de pharmacovigilance, et les fiches produits. Nos traducteurs pharmaceutiques s’assurent que vos documents respectent les exigences réglementaires de chaque pays, garantissant ainsi leur conformité auprès des autorités compétentes.

3. Documents de dispositifs médicaux

La traduction de documents relatifs aux dispositifs médicaux est essentielle pour garantir leur bon usage et leur sécurité. Nos traducteurs spécialisés traduisent les manuels d’utilisation, les rapports d’évaluation clinique, et les documents de certification relatifs aux dispositifs médicaux, en s’assurant que chaque terme soit correctement utilisé.

4. Rapports médicaux et documents hospitaliers

La traduction des rapports médicaux et des dossiers de patients doit être effectuée avec une grande précision pour assurer la continuité des soins et garantir la sécurité des patients. Nos traducteurs médicaux traduisent des rapports d’hospitalisation, des diagnostics médicaux, et des résultats d’examens, tout en respectant la confidentialité des informations.

5. Brevets pharmaceutiques et documents de propriété intellectuelle

La traduction de brevets pharmaceutiques et de documents liés à la propriété intellectuelle dans le secteur médical requiert une expertise à la fois scientifique et juridique. Nos traducteurs, experts en brevets pharmaceutiques, s’assurent que chaque détail technique et juridique soit traduit de manière précise pour protéger vos innovations.

NOTRE METHODE POUR GARANTIR LA QUALITE DES TRADUCTIONS MEDICALES ET PHARMACEUTIQUES

Chez INTO-NATIONS, nous avons mis en place un processus rigoureux pour garantir la qualité et la précision de chaque traduction médicale et pharmaceutique. Chaque document est confié à un traducteur spécialisé dans le domaine médical ou pharmaceutique, puis relu par un réviseur pour assurer la cohérence terminologique et l’exactitude des informations traduites.

Nos engagements incluent :

  • Sélection stricte des traducteurs spécialisés : nos traducteurs spécialistes sont choisis pour leur expertise scientifique et leur expérience dans le domaine médical ou pharmaceutique.
  • Précision terminologique : nous utilisons des glossaires spécifiques au secteur médical et pharmaceutique pour garantir la cohérence des termes utilisés dans chaque traduction.
  • Respect des normes internationales : nos traductions respectent les normes imposées par les autorités de régulation, telles que la FDA, l’EMA, ou l’ANSM, garantissant ainsi que vos documents soient conformes aux exigences réglementaires.
  • Confidentialité garantie : nous traitons vos documents médicaux et pharmaceutiques avec la plus grande confidentialité, en garantissant la protection des données sensibles de vos patients et de vos produits.

LANGUES DISPONIBLES POUR LA TRADUCTION MÉDICALE ET PHARMACEUTIQUE

Nous proposons des services de traduction médicale et pharmaceutique dans un large éventail de combinaisons linguistiques, couvrant les principaux marchés mondiaux. Nos traducteurs, spécialisés dans la terminologie médicale, traduisent vos documents dans la langue de votre choix tout en respectant les normes réglementaires de chaque pays.

Exemples de combinaisons linguistiques :

  • Traduction du français vers l’anglais (et inversement)
  • Traduction du français vers l’allemand, espagnol, italien, malais, albanais, serbe, et autres langues européennes
  • Traduction vers le chinois, japonais, coréen, hindi, farsi, islandais
  • Traduction vers l’arabe, russe, portugais, ukrainien, turc et bien d'autres

Pourquoi choisir INTO-NATIONS pour vos traductions médicales et pharmaceutiques ?

Avec plus de 36 ans d’expérience dans la traduction médicale et pharmaceutique, INTO-NATIONS est un partenaire de confiance pour les laboratoires pharmaceutiques, les établissements de santé, et les entreprises de dispositifs médicaux. Nous vous offrons des traductions précises, fiables, et conformes aux normes internationales.

Nos avantages :

  • Expertise médicale sectorielle : nos traducteurs certifiés ont une expérience directe dans le secteur médical, leur permettant de traduire avec précision des protocoles d’essais cliniques, des rapports médicaux, et des documents pharmaceutiques.
  • Service personnalisé : nous nous adaptons à vos besoins spécifiques, que ce soit pour la traduction d’études cliniques ou de brevets pharmaceutiques.
  • Confidentialité : vos documents médicaux et pharmaceutiques sont traités avec la plus grande discrétion, conformément aux normes de sécurité des données.
  • Respect des délais : nous livrons des traductions dans les délais impartis, même pour les projets urgents.

CONTACT

SOCIÉTÉ INTO-NATIONS

149 Avenue du Maine
75014 PARIS - France
Tél : (33) 1 40 44 61 05
contact@intonations.com

31, Quai Saint Vincent
69001 LYON - France
tél: (33) 4 78 42 33 37

fax: (33) 4 78 37 08 12

Thank you! Your submission has been received!
Oops! Something went wrong while submitting the form.