01.   Общие положения
 
02.    Процесс контроля качества
 
03.    Выбор переводчиков
 
04.    PDF BROCHURE

С целью обеспечения оптимального качества переводов и контроля над работой переводчиков Into-Nations разработала процесс строжайшего отбора ресурсов. Поскольку опыт в области перевода является первостепенным, мы работаем только с опытными переводчиками.

Набор переводчиков на работу осуществляется после получения предложений о сотрудничестве или по рекомендации. Первый отбор осуществляется в зависимости от квалификации переводчиков (эквивалент степени магистра 1 или 2 по переводу или значительный лингвистический опыт работы и специализация в конкретной области), нужд и соответствия кандидатов нашим требованиям. Затем переводчики проходят ряд тестов. Во время испытательного срока их работа подвергается систематической проверке, аннотациям и утверждению. Переводчики должны быть в состоянии представить тексты, «готовые для передачи клиенту» и самостоятельно указать на возможные сомнения в области терминологии или иные проблемы с переводом.

Into-Nations приглашает к сотрудничеству

Если Вы хотите предложить нам Ваши услуги, просим направить Ваше резюме и сопроводительное письмо.

 
 

149 avenue du Maine
75014 PARIS - France
tél : (33) 1 40  44 61 05

31, Quai Saint Vincent
69001 LYON - France
tél : (33) 4 78 42 33 37
fax: (33) 4 78 37 08 12

Français | English | 汉语 | Русский | Español | العربية FTP 
 
.002
Наши переводы совмещают точность и стиль
Наши переводы совмещают точность и стиль.
Они проходят контроль качества и выполняются профессиональными переводчиками,
которые переводят исключительно на родной язык.
 

 

 

 

юридическая информация | авторское право