Для обеспечения высокого качества перевода, необходимого для успешного проведения Вашего мероприятия, Into-Nations принимает меры на нескольких уровнях :
До конференции :
-
выбор переводчиков в зависимости от их области специализации и опыта работы с данным клиентом,
-
отправка документов (презентаций в формате Powerpoint, текстов выступлений, биографий и пр.) переводчикам, чтобы они могли подготовиться заранее,
-
предоставление терминологических глоссариев Into-Nations, составленных в ходе предыдущих или сходных мероприятий,
-
посещение места проведения конференции с целью определения технической конфигурации и проверки совместимости существующего оборудования с переводческим.
В ходе конференции :
-
наличие ответственного за группу, в обязанности которого входит согласование переводчиков и общение с организатором конференции и выступающими (с целью получения презентаций или выступлений, предоставленных в последнюю минуту, или уточнения терминологических нюансов с экспертом).
-
смена переводчиков каждые 30 минут для обеспечения оптимальной концентрации.
-
систематическое присутствие профессионального техника при использовании кабин для синхронного перевода.
|
|
юридическая информация | авторское право