|
POLITIQUE / social Centre For Democratic Control Of Armed Forces Traduction anglais-français d’un livre de 600 pages intitulé « Women in an insecure world » (« Femmes dans un monde d’insécurité »)
TECHNIQUE Institut de physique nucléaire Traduction français-anglais de 330 pages pour le projet ETOILE (projet de hadronthérapie par ions carbone) Ciments VICAT
Traduction français-allemand-anglais-espagnol-italien du CD-ROM de démonstration des caractéristiques physico-chimiques des mortiers et bétons. Juridique EUROJUST
Traduction anglais-français du rapport annuel (100 pages) – 2006 et 2007 BIRD & BIRD
Traductions régulières d’assignations, jugements et contrats en italien, allemand, néerlandais et turc. Financier / boursier ALTARES DNB
Traduction des rapports de solvabilité sur les entreprises depuis 1993 DAY BY DAY
Traductions quotidiennes français-anglais d’analyses boursières sur les valeurs du CAC40 Médical WYETH Traduction français-arabe-anglais de protocoles d’études randomisées en double aveugle de principes actifs INSTITUTIONNEL VILLE DE LYON
Traduction français-anglais du dossier de candidature de la Ville de Lyon pour l'inscription du site historique au patrimoine mondial de l'UNESCO. ENVIRONNEMENT La Tour du Vallat
Traduction français-anglais du plan stratégique 2006-2010 (100 pages) sur l’évaluation des changements écologiques et la dynamique des écosystèmes.
Rhône Alpes Energie Environnement
Traductions français-anglais-italien-allemand dans le cadre du projet Alpine Awareness sur la gestion de la mobilité. Transport Congrès mondial de la route
Traduction en français-anglais-espagnol de tous les supports écrits du congrès (site internet, catalogue, abstracts, etc.) Ad’Hoc Research Traduction français - anglais - allemand - italien - norvégien - grec - finlandais - suédois - espagnol - roumain - portugais - danois - néerlandais d’une étude de marché sur l’industrie ferroviaire. culture Nuits de Fourvière
Traduction français-anglais du site des Nuits de Fourvière Institut d’Etudes Européennes Traduction français-anglais du magazine « Culture Europe » (environ 100 pages), revue consacrée aux pratiques et politiques culturelles en Europe. RESSOURCES HUMAINES Yves ROCHER
Traduction français-anglais du site de recrutement ANACT
Traduction français-anglais des actes du colloque : «Changer le travail, quelles pratiques d’intervention», environ 100 pages Institut National du Travail, de l’Emploi et de la Formation Professionnelle
Traduction français-anglais du classeur de formation pour les inspecteurs du travail (200 pages) |
|
![]() |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
mentions légales | copyright