|
1. 项目定义 通过与您对话,您的Into-Nations对话者将确定您的需求(语言、领域、期限、特点(专业术语、美式英语或英式英语等),从而为项目的顺利进行确定必要的资源(笔译译员/译审、专业术语资源)。 2. 制定估价单 除非事先商定了特殊的价格,将为您制定一份报价单,并注明价格和完成的期限。 3. 项目的实施 项目负责人收到订单后,将采用下列手段,以顺利完成客户要求的工作 : - 给笔译翻译发送翻译资料 ,包括待译文件、专业术语和现有的参考文件、可能存在的规范以及与客户交流的专门文件(专业术语的确认、需要解释的段落等……) - 随着Into-Nations笔译工作的日积月累,专业术语表也将逐步更新,所有的笔译翻译可随时在一个有密码保护的FTP站点进行查询。 - 在翻译进行期间,项目负责人将确保翻译工作的顺利完成,并随时询问可能出现的问题(专业术语、理解问题、翻译问题等等……)。这些问题将在内部解决或提交给客户解答和/或确认。 4. 校稿 项目负责人将原稿和译稿、专业术语和参考文件、lInto-Nations与客户的交流信息、可能存在的翻译规范以及需要反馈的校稿单转给译审。 5. 译稿交付与项目完成 收到翻译好的稿件后,项目负责人将确认译稿是否完整。然后,他将译稿交付给客户,并附上可能提出的问题或意见。经确认客户已收到译稿、项目已经完成后,他再将项目档案移交收费部门。 |
|
![]() |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||
版权声明 | 版权